구약 / / 2025. 2. 1. 04:30

민수기 7장 : 감독된 자들이 드린 헌물

성경말씀 번역타입 목차

    목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.

     

    성막이 완성되자 이스라엘 지도자들은 성막 봉헌 예물을 드리기 시작했습니다. 각 지파의 족장들은 6마리의 소와 수레 1대씩을 헌납했죠. 이 예물들은 레위 사람들이 성막을 운반할 때 사용되었습니다. 또한 제단 봉헌 예물로 금그릇과 은그릇, 각종 제물들이 바쳐졌습니다. 이는 백성들이 성막과 제단을 사랑하고 섬기는 마음을 보여주는 것이었습니다. 하나님께서는 이 모든 예물을 기쁘게 받으시고 축복을 베푸셨죠. 이처럼 민수기 7장은 성막 봉헌 예물에 대한 자세한 기록을 담고 있습니다.

     

    《 민수기 6장 민수기 8장 》

     

    민수기 7장
    민수기 7장

    [ 개역개정 ] 민수기 7장

     

    1. 모세가 장막 세우기를 끝내고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 제단과 그 모든 기물에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
    2. 이스라엘 지휘관들 곧 그들의 조상의 가문의 우두머리들이요 그 지파의 지휘관으로서 그 계수함을 받은 자의 감독된 자들이 헌물을 드렸으니
    3. 그들이 여호와께 드린 헌물은 덮개 있는 수레 여섯 대와 소 열두 마리이니 지휘관 두 사람에 수레가 하나씩이요 지휘관 한 사람에 소가 한 마리씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
    4. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
    5. 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
    6. 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
    7. 곧 게르손 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 둘과 소 네 마리를 주었고
    8. 므라리 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 넷과 소 여덟 마리를 주고 제사장 아론의 아들 이다말에게 감독하게 하였으나
    9. 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
    10. 제단에 기름을 바르던 날에 지휘관들이 제단의 봉헌을 위하여 헌물을 가져다가 그 헌물을 제단 앞에 드리니라
    11. 여호와께서 모세에게 이르시기를 지휘관들은 하루 한 사람씩 제단의 봉헌물을 드릴지니라 하셨더라
    12. 첫째 날에 헌물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
    13. 그의 헌물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    14. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고
    15. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    16. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    17. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미나답의 아들 나손의 헌물이었더라
    18. 둘째 날에는 잇사갈의 지휘관 수알의 아들 느다넬이 헌물을 드렸으니
    19. 그가 드린 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    20. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고
    21. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    22. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    23. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수알의 아들 느다넬의 헌물이었더라
    24. 셋째 날에는 스불론 자손의 지휘관 헬론의 아들 엘리압이 헌물을 드렸으니
    25. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    26. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    27. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    28. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    29. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 헬론의 아들 엘리압의 헌물이었더라
    30. 넷째 날에는 르우벤 자손의 지휘관 스데울의 아들 엘리술이 헌물을 드렸으니
    31. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    32. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    33. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    34. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    35. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 스데울의 아들 엘리술의 헌물이었더라
    36. 다섯째 날에는 시므온 자손의 지휘관 수리삿대의 아들 슬루미엘이 헌물을 드렸으니
    37. 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    38. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    39. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    40. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    41. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 헌물이었더라
    42. 여섯째 날에는 갓 자손의 지휘관 드우엘의 아들 엘리아삽이 헌물을 드렸으니
    43. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    44. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    45. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    46. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    47. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 헌물이었더라
    48. 일곱째 날에는 에브라임 자손의 지휘관 암미훗의 아들 엘리사마가 헌물을 드렸으니
    49. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    50. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    51. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    52. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    53. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 헌물이었더라
    54. 여덟째 날에는 므낫세 자손의 지휘관 브다술의 아들 가말리엘이 헌물을 드렸으니
    55. 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    56. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    57. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    58. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    59. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 헌물이었더라
    60. 아홉째 날에는 베냐민 자손의 지휘관 기드오니의 아들 아비단이 헌물을 드렸으니
    61. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    62. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    63. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    64. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    65. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 기드오니의 아들 아비단의 헌물이었더라
    66. 열째 날에는 단 자손의 지휘관 암미삿대의 아들 아히에셀이 헌물을 드렸으니
    67. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    68. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    69. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    70. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    71. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 헌물이었더라
    72. 열한째 날에는 아셀 자손의 지휘관 오그란의 아들 바기엘이 헌물을 드렸으니
    73. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    74. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    75. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    76. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    77. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 오그란의 아들 바기엘의 헌물이었더라
    78. 열두째 날에는 납달리 자손의 지휘관 에난의 아들 아히라가 헌물을 드렸으니
    79. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
    80. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
    81. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
    82. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
    83. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 에난의 아들 아히라의 헌물이었더라
    84. 이는 곧 제단에 기름 바르던 날에 이스라엘 지휘관들이 드린 바 제단의 봉헌물이라 은 쟁반이 열둘이요 은 바리가 열둘이요 금 그릇이 열둘이니
    85. 은 쟁반은 각각 백삼십 세겔 무게요 은 바리는 각각 칠십 세겔 무게라 성소의 세겔로 모든 기구의 은이 모두 이천사백 세겔이요
    86. 또 향을 채운 금 그릇이 열둘이니 성소의 세겔로 각각 열 세겔 무게라 그 그릇의 금이 모두 백이십 세겔이요
    87. 또 번제물로 수송아지가 열두 마리요 숫양이 열두 마리요 일 년 된 어린 숫양이 열두 마리요 그 소제물이며 속죄제물로 숫염소가 열두 마리이며
    88. 화목제물로 수소가 스물네 마리요 숫양이 육십 마리요 숫염소가 육십 마리요 일 년 된 어린 숫양이 육십 마리라 이는 제단에 기름 바른 후에 드린 바 제단의 봉헌물이었더라
    89. 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라

     

    《 민수기 6장 민수기 8장 》

     

    [ 공동번역 ] 민수기 7장

     

    1. 마침내 모세는 성막을 세웠다. 그 일이 끝나던 날에 성막과 거기 딸린 모든 도구, 제단과 거기 딸린 모든 도구에 기름을 발라 성별하였다. 그가 이것들에 기름을 발라 성별한 다음,
    2. 이스라엘의 대표자, 각 가문의 어른들이 예물을 바쳤다. 이들은 각 지파의 대표로서 등록하는 일을 맡아보던 사람들이다.
    3. 이들이 야훼 앞에 예물로 가져온 것은 포장 우차 여섯 채와 황소 열두 마리였다. 수레는 대표 둘에 한 채씩, 소는 각기 한 마리씩 성막 앞에 가져다 바쳤다.
    4. 그 때 야훼께서 모세에게 말씀하셨다.
    5. "이것은 만남의 장막 일에 쓸 것이니, 너는 이것을 받아두었다가 레위인들이 각기 맡은 일을 할 때에 필요한 대로 내주어라."
    6. 모세는 그 수레와 황소를 받아 레위인들에게 넘겨주었다.
    7. 게르손 후손에게는 그들이 맡은 일을 하는 데 쓸 수레 두 채와 황소 네 필을 주었다.
    8. 므라리 후손에게는 아론 사제의 아들 이다말의 지휘를 받아가며 맡은 일을 하는 데 필요한 수레 네 채와 황소 여덟 마리를 주었다.
    9. 크핫 후손에게는 그들이 맡은 거룩한 임무가 어깨에 메고 다니는 일이었기 때문에 하나도 주지 않았다.
    10. 제단을 성별하던 날, 대표들은 제단 봉헌식 예물을 바쳤다. 대표들이 예물을 제단 앞에 바치는데,
    11. 야훼께서 모세에게 말씀하셨다. "날마다 대표 한 사람씩 제단 봉헌식 예물로 이러이러한 예물을 바치게 하여라."
    12. 그래서 예물을 바쳤는데, 첫째 날 바친 사람은 유다 지파 암미나답의 아들 나흐손이었다.
    13. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고,
    14. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    15. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    16. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    17. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 암미나답의 아들 나흐손이 바친 예물이었다.
    18. 둘째 날에는 이싸갈의 대표, 수알의 아들 느다넬이 바쳤다.
    19. 그가 예물로 바친 것은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 한 개와 칠십 세겔 나가는 은종지 한 개였는데, 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었다.
    20. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    21. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    22. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    23. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 수알의 아들 느다넬이 바친 예물이었다.
    24. 셋째 날에는 즈불룬 후손들의 대표, 헬론의 아들 엘리압이 바쳤다.
    25. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    26. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    27. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    28. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    29. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 헬론의 아들 엘리압이 바친 예물이었다.
    30. 넷째 날에는 르우벤 후손들의 대표, 스데울의 아들 엘리술이 바쳤다.
    31. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    32. 십 세겔 나가는 금잔이 하나 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    33. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    34. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    35. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 스데울의 아들 엘리술이 바친 예물이었다.
    36. 다섯째 날에는 시므온 후손들의 수령, 수리사때의 아들 슬루미엘이 바쳤다.
    37. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    38. 십 세겔 나가는 금잔이 하나 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    39. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    40. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    41. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 수리사때의 아들 슬루미엘이 바친 예물이었다.
    42. 여섯째 날에는 가드 후손들의 대표, 드우엘의 아들 엘랴삽이 바쳤다.
    43. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    44. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    45. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    46. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    47. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 드우엘의 아들 엘랴삽이 바친 예물이었다.
    48. 일곱째 날에는 에브라임 후손들의 대표, 암미훗의 아들 엘리사마가 바쳤다.
    49. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    50. 십 세겔 나가는 금잔이 하나 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    51. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    52. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    53. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 암미훗의 아들 엘리사마가 바친 예물이었다.
    54. 여덟째 날에는 므나쎄 후손들의 대표, 브다술의 아들 가믈리엘이 바쳤다.
    55. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    56. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    57. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    58. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    59. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 브다술의 아들 가믈리엘이 바친 예물이었다.
    60. 아홉째 날에는 베냐민 후손들의 대표, 기드오니의 아들 아비단이 바쳤다.
    61. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    62. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    63. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    64. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    65. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 기드오니의 아들 아비단이 바친 예물이었다.
    66. 열째 날에는 단 후손들의 대표, 암미사때의 아들 아히에젤이 바쳤다.
    67. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    68. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    69. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    70. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    71. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 암미사때의 아들 아히에젤이 바친 예물이었다.
    72. 열한째 날에는 아셀 후손들의 대표, 오그란의 아들 바기엘이 바쳤다.
    73. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    74. 십 세겔 나가는 금잔 하나가 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    75. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    76. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    77. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 오그란의 아들 바기엘이 바친 예물이었다.
    78. 열두째 날에는 납달리 후손들의 대표, 에난의 아들 아히라가 바쳤다.
    79. 그가 바친 예물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 나가는 은잔 하나와 칠십 세겔 나가는 은종지 하나였다. 이 두 그릇에는 곡식예물로서 기름으로 반죽한 밀가루가 가득 담겨 있었고
    80. 십 세겔 나가는 금잔이 하나 있었는데 거기에는 향이 가득 담겨 있었다.
    81. 또 번제물로는 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리,
    82. 속죄제물로는 숫염소 한 마리,
    83. 친교제물로는 수소 두 마리와 숫양 다섯 마리, 숫염소 새끼 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 이것이 에난의 아들 아히라가 바친 예물이었다.
    84. 이렇게 제단을 성별하던 날 이스라엘 대표들이 제단 봉헌식 예물로 바친 것은 은잔이 열둘, 은종지가 열둘, 금잔이 열둘인데,
    85. 은잔 하나의 무게 백삼십 세겔, 종지 하나의 무게 칠십 세겔씩 해서 은그릇에 쓰인 은은 성소의 세겔로 모두 이천사백 세겔이 되었다.
    86. 금잔 열둘은 향을 담는 것인데 하나가 성소의 세겔로 십 세겔씩 나가는 것이었으므로 이 잔들에는 금이 모두 백이십 세겔이 들었다.
    87. 번제물로 바친 짐승으로는 수소가 열두 마리, 숫양이 열두 마리, 일 년 된 어린 숫양이 열두 마리였고 거기에 곡식예물을 곁들여 바쳤다. 속죄제물로 바친 짐승으로는 숫염소 열두 마리,
    88. 친교제물로 바친 짐승으로는 수소가 스물네 마리, 숫양이 육십 마리, 숫염소 새끼가 육십 마리, 일 년 된 어린 숫양이 육십 마리였다. 이것이 제단을 성별한 다음, 제단 봉헌식 예물로 바친 것이었다.
    89. 모세는 야훼께 올릴 말씀이 있을 때면, 만남의 장막에 들어가서 두 거룹 사이에 있는 증거궤 위 속죄판 위에서 말씀하시는 목소리를 들었다. 그리고 자기가 하고 싶은 말씀도 올리곤 하였다.

     

    [ NIV ] 민수기 7장

     

    1. When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
    2. Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
    3. They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen--an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
    4. The LORD said to Moses,
    5. "Accept these from them, that they may be used in the work at the Tent of Meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
    6. So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
    7. He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
    8. and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
    9. But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
    10. When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
    11. For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
    12. The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
    13. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    14. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    15. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    16. one male goat for a sin offering;
    17. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
    18. On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
    19. The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    20. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    21. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    22. one male goat for a sin offering;
    23. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
    24. On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
    25. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    26. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    27. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    28. one male goat for a sin offering;
    29. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
    30. On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
    31. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    32. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    33. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    34. one male goat for a sin offering;
    35. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
    36. On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
    37. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    38. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    39. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    40. one male goat for a sin offering;
    41. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
    42. On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
    43. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    44. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    45. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    46. one male goat for a sin offering;
    47. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
    48. On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
    49. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    50. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    51. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    52. one male goat for a sin offering;
    53. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
    54. On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
    55. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    56. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    57. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    58. one male goat for a sin offering;
    59. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
    60. On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
    61. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    62. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    63. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    64. one male goat for a sin offering;
    65. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
    66. On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
    67. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    68. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    69. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    70. one male goat for a sin offering;
    71. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
    72. On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
    73. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    74. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    75. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    76. one male goat for a sin offering;
    77. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
    78. On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
    79. His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
    80. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
    81. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
    82. one male goat for a sin offering;
    83. and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
    84. These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
    85. Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
    86. The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
    87. The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
    88. The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
    89. When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.

    민수기 7장민수기 7장민수기 7장
    민수기 7장

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유