구약 / / 2025. 2. 20. 03:55

역대하 3장 : 성전 건축 시작

성경말씀 번역타입 목차

    목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.

     

    솔로몬이 예루살렘 모리아 산에서 성전 건축을 시작하는 내용을 담고 있습니다. 솔로몬은 다윗이 지정한 장소에 성전 기초를 놓고, 세부 치수와 장식 등을 정밀하게 계획합니다. 특히 성전 내부에는 지성소와 성소를 두고, 크루브 천사상을 세우는 등 화려한 장식을 가했습니다. 이를 통해 솔로몬이 성전 건축을 신중하고 섬세하게 추진하고 있음을 알 수 있습니다. 이는 하나님의 영광을 드러내는 거룩한 처소를 만들고자 하는 솔로몬의 열정을 보여줍니다.

     

    《 역대하 2장 역대하 4장 》

     

    역대하 3장
    역대하 3장

    [ 개역개정 ] 역대하 3장

     

    1. 솔로몬이 예루살렘 모리아 산에 여호와의 전 건축하기를 시작하니 그 곳은 전에 여호와께서 그의 아버지 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 타작 마당에 다윗이 정한 곳이라
    2. 솔로몬이 왕위에 오른 지 넷째 해 둘째 달 둘째 날 건축을 시작하였더라
    3. 솔로몬이 하나님의 전을 위하여 놓은 지대는 이러하니 옛날에 쓰던 자로 길이가 육십 규빗이요 너비가 이십 규빗이며
    4. 그 성전 앞에 있는 낭실의 길이가 성전의 너비와 같이 이십 규빗이요 높이가 백이십 규빗이니 안에는 순금으로 입혔으며
    5. 그 대전 천장은 잣나무로 만들고 또 순금으로 입히고 그 위에 종려나무와 사슬 형상을 새겼고
    6. 또 보석으로 성전을 꾸며 화려하게 하였으니 그 금은 바르와임 금이며
    7. 또 금으로 성전과 그 들보와 문지방과 벽과 문짝에 입히고 벽에 그룹들을 아로새겼더라
    8. 또 지성소를 지었으니 성전 넓이대로 길이가 이십 규빗이요 너비도 이십 규빗이라 순금 육백 달란트로 입혔으니
    9. 못 무게가 금 오십 세겔이요 다락들도 금으로 입혔더라
    10. 지성소 안에 두 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니
    11. 두 그룹의 날개 길이가 모두 이십 규빗이라 왼쪽 그룹의 한 날개는 다섯 규빗이니 성전 벽에 닿았고 그 다른 날개도 다섯 규빗이니 오른쪽 그룹의 날개에 닿았으며
    12. 오른쪽 그룹의 한 날개도 다섯 규빗이니 성전 벽에 닿았고 그 다른 날개도 다섯 규빗이니 왼쪽 그룹의 날개에 닿았으며
    13. 이 두 그룹이 편 날개가 모두 이십 규빗이라 그 얼굴을 내전으로 향하여 서 있으며
    14. 청색 자색 홍색 실과 고운 베로 휘장문을 짓고 그 위에 그룹의 형상을 수놓았더라
    15. 성전 앞에 기둥 둘을 만들었으니 높이가 삼십오 규빗이요 각 기둥 꼭대기의 머리가 다섯 규빗이라
    16. 성소 같이 사슬을 만들어 그 기둥 머리에 두르고 석류 백 개를 만들어 사슬에 달았으며
    17. 그 두 기둥을 성전 앞에 세웠으니 왼쪽에 하나요 오른쪽에 하나라 오른쪽 것은 야긴이라 부르고 왼쪽 것은 보아스라 불렀더라

     

    《 역대하 2장 역대하 4장 》

     

    [ 공동번역 ] 역대하 3장

     

    1. 솔로몬은 선왕 다윗이 환상으로 본 예루살렘 모리야 산에 야훼의 성전을 짓기 시작하였다. 그 곳은 여부스 사람 오르난의 타작 마당이었는데 다윗이 사두었던 것이다.
    2. 성전을 짓기 시작한 때는 솔로몬이 왕이 된 지 사 년째 되던 해의 이월이었다.
    3. 솔로몬은 하느님의 전을 지을 때 이렇게 기초를 놓았다. 옛날 자로 집 길이는 육십 척, 나비는 이십 척,
    4. 성전 본관 앞 현관은 나비가 십 척, 길이가 집 나비 그대로 이십 척, 높이가 백이십 척이었다. 현관 안벽은 순금으로 입혔다.
    5. 본관 안벽에는 전나무 판을 대고 순금을 입혔다. 그 위에는 종려나무 가지와 꽃줄 모양도 새겼다.
    6. 본관 안은 번쩍이는 보석으로 꾸미고 금박을 입혔는데 그 금은 바르와임에서 들여온 것이었다.
    7. 본관 안 들보와 문지방과 벽과 문짝은 모두 금박을 입혔고 벽에는 거룹들을 새겼다.
    8. 그리고 지성소를 지었는데 길이는 집의 길이대로 이십 척, 나비도 이십 척이었다. 내부는 순금 육백 달란트로 금을 입혔다.
    9. 그것을 박는 금못의 무게만도 오십 세겔이 나갔다. 다락방도 금을 입혔다.
    10. 지성소 안에는 거룹 둘을 들였는데, 그것은 나무를 깎아 만들어 금을 입힌 것이었다.
    11. 이 거룹들이 날개를 펴고 있는데, 그 길이는 이십 척이었다. 날개 하나의 길이는 오 척인데 한 쪽은 성전 벽에 닿았고 한 쪽은 다른 거룹의 날개에 닿았다.
    12. 또 다른 거룹의 날개 하나도 길이가 오 척인데 한 쪽은 성전 벽에 닿았고 한 쪽은 다른 거룹의 날개에 닿았다.
    13. 그래서 이 두 거룹이 날개를 펼친 것이 이십 척이었다. 이 거룹들은 서서 똑바로 성소 쪽을 바라보고 있었다.
    14. 그는 또 자주실과 붉은 실과 심홍 색실로 휘장을 짜고 그 위에 거룹들을 수놓았다.
    15. 성전 정면에는 높이가 삼십오 척 나가는 기둥 둘을 만들어 세우고 그 위에 높이 오 척짜리 대접받침을 얹었다.
    16. 목걸이 모양으로 꽃줄을 만들어 그 기둥들 머리에 둘렀다. 그리고 석류 모양 백 개를 만들어 그 꽃줄에 달았다.
    17. 이 기둥의 하나는 성전 본관 앞 오른쪽에 세우고 다른 하나는 왼쪽에 세웠다. 오른쪽 기둥 이름은 야긴이라 하고 왼쪽 기둥 이름은 보아즈라 하였다.

     

    [ NIV ] 역대하 3장

     

    1. Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.
    2. He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
    3. The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).
    4. The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
    5. He paneled the main hall with pine and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
    6. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
    7. He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
    8. He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple--twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.
    9. The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.
    10. In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
    11. The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
    12. Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
    13. The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.
    14. He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
    15. In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.
    16. He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
    17. He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.

    역대하 3장역대하 3장역대하 3장
    역대하 3장역대하 3장
    역대하 3장

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유