성경말씀 번역타입 목차
목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.
이 시편은 하나님의 백성들이 그분을 찬양하며 기쁨으로 노래하도록 촉구합니다. 시편 기자는 이스라엘 백성들이 그들을 지으신 왕을 기쁨으로 찬양해야 한다고 말합니다. 그는 하나님의 백성들이 춤추며 그분을 찬양해야 하며, 그들의 입에 하나님을 찬양하는 고백이 가득해야 한다고 강조합니다. 또한 그들이 하나님의 이름으로 원수를 심판하고, 그분의 거룩한 백성을 영화롭게 해야 한다고 선포합니다.
《 시편 148편 | 시편 150편 》 |
[ 개역개정 ] 시편 149편
- 할렐루야 새 노래로 여호와께 노래하며 성도의 모임 가운데에서 찬양할지어다
- 이스라엘은 자기를 지으신 이로 말미암아 즐거워하며 시온의 주민은 그들의 왕으로 말미암아 즐거워할지어다
- 춤 추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다
- 여호와께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다
- 성도들은 영광 중에 즐거워하며 그들의 침상에서 기쁨으로 노래할지어다
- 그들의 입에는 하나님에 대한 찬양이 있고 그들의 손에는 두 날 가진 칼이 있도다
- 이것으로 뭇 나라에 보수하며 민족들을 벌하며
- 그들의 왕들은 사슬로, 그들의 귀인은 철고랑으로 결박하고
- 기록한 판결대로 그들에게 시행할지로다 이런 영광은 그의 모든 성도에게 있도다 할렐루야
《 시편 148편 | 시편 150편 》 |
[ 공동번역 ] 시편 149편
- 할렐루야, 야훼께 새 노래를 불러라. 신도들아, 모여서 그를 찬양하여라.
- 이스라엘아, 너를 내신 분을 모시고 기뻐하여라. 시온 시민들아, 너희 임금님을 모시고 즐거워하여라.
- 춤을 추며 그의 이름 찬양하여라. 북 치고 수금 타며 노래하여라.
- 야훼께서 당신 백성 반기시고 짓눌린 자들에게 승리의 영광 주셨다.
- 신도들아, 승리 잔치 벌여라. 밤에도 손뼉치며 노래하여라.
- 목청 높여 하느님을 찬양하여라. 손에는 쌍날칼을 드시고
- 뭇 민족에게 원수를 갚으시며 뭇 나라에게 벌을 주시고
- 왕들에게 고랑 채우시며 권세 있는 자들을 사슬로 묶고
- 이미 내린 선고대로 그들을 처형하시니, 하느님을 믿는 온 신도들의 영광이로다.
[ NIV ] 시편 149편
- Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
- Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.
- Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
- For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
- Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
- May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
- to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
- to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,
- to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
'구약' 카테고리의 다른 글
잠언 1장 : 솔로몬의 잠언 (0) | 2025.03.26 |
---|---|
시편 150편 : 시 (0) | 2025.03.25 |
시편 148편 : 시 (0) | 2025.03.25 |
시편 147편 : 시 (0) | 2025.03.25 |
시편 146편 : 시 (0) | 2025.03.25 |