구약 / / 2025. 2. 24. 20:15

욥기 31장 : 욥의 마지막 말

성경말씀 번역타입 목차

    목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.

     

    욥은 자신의 무죄함을 변호하며, 자신이 결코 악한 행동을 하지 않았음을 선언합니다. 그는 자신이 눈먼 자와 고아를 돌보았고, 가난한 자를 도왔으며, 결코 불의한 방법으로 이익을 취하지 않았다고 말합니다. 욥은 하나님께서 자신을 공정하게 심판해 주시기를 간구하며, 자신의 삶이 결코 부끄러운 것이 아니라고 확신합니다. 이를 통해 욥의 강한 자기 방어와 신앙심이 잘 드러납니다. 이는 고난 속에서도 자신의 의로움을 포기하지 않는 욥의 모습을 보여줍니다.

     

    《 욥기 30장 욥기 32장 》

     

    욥기 31장
    욥기 31장

    [ 개역개정 ] 욥기 31장

     

    1. 내가 내 눈과 약속하였나니 어찌 처녀에게 주목하랴
    2. 그리하면 위에 계신 하나님께서 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳의 전능자께서 주시는 기업이 무엇이겠느냐
    3. 불의한 자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 불행이 아니겠느냐
    4. 그가 내 길을 살피지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
    5. 만일 내가 허위와 함께 동행하고 내 발이 속임수에 빨랐다면
    6. 하나님께서 나를 공평한 저울에 달아보시고 그가 나의 온전함을 아시기를 바라노라
    7. 만일 내 걸음이 길에서 떠났거나 내 마음이 내 눈을 따랐거나 내 손에 더러운 것이 묻었다면
    8. 내가 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소출이 뿌리째 뽑히기를 바라노라
    9. 만일 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 문에서 숨어 기다렸다면
    10. 내 아내가 타인의 맷돌을 돌리며 타인과 더불어 동침하기를 바라노라
    11. 그것은 참으로 음란한 일이니 재판에 회부할 죄악이요
    12. 멸망하도록 사르는 불이니 나의 모든 소출을 뿌리째 뽑기를 바라노라
    13. 만일 남종이나 여종이 나와 더불어 쟁론할 때에 내가 그의 권리를 저버렸다면
    14. 하나님이 일어나실 때에 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 심판하실 때에 내가 무엇이라 대답하겠느냐
    15. 나를 태 속에 만드신 이가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃속에 지으신 이가 한 분이 아니시냐
    16. 내가 언제 가난한 자의 소원을 막았거나 과부의 눈으로 하여금 실망하게 하였던가
    17. 나만 혼자 내 떡덩이를 먹고 고아에게 그 조각을 먹이지 아니하였던가
    18. 실상은 내가 젊었을 때부터 고아 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 어렸을 때부터 과부를 인도하였노라
    19. 만일 내가 사람이 의복이 없이 죽어가는 것이나 가난한 자가 덮을 것이 없는 것을 못본 체 했다면
    20. 만일 나의 양털로 그의 몸을 따뜻하게 입혀서 그의 허리가 나를 위하여 복을 빌게 하지 아니하였다면
    21. 만일 나를 도와 주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 주먹을 들어 고아를 향해 휘둘렀다면
    22. 내 팔이 어깨 뼈에서 떨어지고 내 팔 뼈가 그 자리에서 부스러지기를 바라노라
    23. 나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그의 위엄으로 말미암아 그런 일을 할 수 없느니라
    24. 만일 내가 내 소망을 금에다 두고 순금에게 너는 내 의뢰하는 바라 하였다면
    25. 만일 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였다면
    26. 만일 해가 빛남과 달이 밝게 뜬 것을 보고
    27. 내 마음이 슬며시 유혹되어 내 손에 입맞추었다면
    28. 그것도 재판에 회부할 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 속이는 것이리라
    29. 내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하고 그가 재난을 당함으로 즐거워하였던가
    30. 실상은 나는 그가 죽기를 구하는 말로 그의 생명을 저주하여 내 입이 범죄하게 하지 아니하였노라
    31. 내 장막 사람들은 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였는가
    32. 실상은 나그네가 거리에서 자지 아니하도록 나는 행인에게 내 문을 열어 주었노라
    33. 내가 언제 다른 사람처럼 내 악행을 숨긴 일이 있거나 나의 죄악을 나의 품에 감추었으며
    34. 내가 언제 큰 무리와 여러 종족의 수모가 두려워서 대문 밖으로 나가지 못하고 잠잠하였던가
    35. 누구든지 나의 변명을 들어다오 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 바라노라 나를 고발하는 자가 있다면 그에게 고소장을 쓰게 하라
    36. 내가 그것을 어깨에 메기도 하고 왕관처럼 머리에 쓰기도 하리라
    37. 내 걸음의 수효를 그에게 알리고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
    38. 만일 내 밭이 나를 향하여 부르짖고 밭이랑이 함께 울었다면
    39. 만일 내가 값을 내지 않고 그 소출을 먹고 그 소유주가 생명을 잃게 하였다면
    40. 밀 대신에 가시나무가 나고 보리 대신에 독보리가 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라

     

    《 욥기 30장 욥기 32장 》

     

    [ 공동번역 ] 욥기 31장

     

    1. 젊은 여인에게 눈이 팔려 두리번거리지 않겠다고 나는 스스로 약속하였네.
    2. 하느님께서 위에서 나누어주시는 분깃은 무엇인가? 전능하신 분께서 높은 데서 떼어주시는 유산은 무엇인가?
    3. 악당에게는 파멸이, 바람둥이에게는 고독이 아니던가?
    4. 그는 내가 걸어온 길을 살피시고 나의 발걸음을 세시는 분,
    5. 내가 허황한 생각으로 살았다거나 이 발이 거짓으로 서둘렀다면,
    6. 바른 저울에 달아보시면 아시리라. 하느님께서 나의 흠없음을 어찌 모르시랴?
    7. 내 발길이 바른 길에서 벗어났다든가 이 마음이 눈에 이끌려 헤매고 이 손바닥에 죄지은 흔적이라도 묻어 있다면,
    8. 내가 뿌린 것을 남이 먹고 내 밭에서 자란 것이 뿌리째 뽑혀도 좋겠네.
    9. 나의 마음이 남의 여인에게 끌려 이웃집 문을 엿보기라도 하였다면,
    10. 내 아내가 외간남자에게 밥을 지어주고 잠자리를 같이하여도 할 말이 없겠네.
    11. 그렇듯이 추잡한 죄를 짓고도 어떻게 심판을 받지 않으랴?
    12. 송두리째 태우는 무서운 불길에 나의 모든 소출이 타버려도 할 말이 없겠네.
    13. 내가 만일 남종의 인권을 짓밟았다든가 여종의 불평을 묵살해 버렸다면
    14. 하느님께서 일어나실 때 어떻게 하며 그가 심문하실 때 무엇이라고 답변하겠는가?
    15. 나를 모태에 생기게 하신 바로 그분이 그들도 내시지 않으셨던가?
    16. 내가 가난한 사람을 모른 체하였던가? 과부들의 눈앞을 캄캄하게 해주었던가?
    17. 나의 분깃을 혼자만 먹고 고아들에게는 나누어줄 생각도 없었던가?
    18. 아니다, 아비가 제 자식을 키우듯이 나는 그들을 어릴 적부터 키워주었고, 나면서부터 손을 잡아 이끌어주었다.
    19. 걸칠 옷 한 벌 없이 숨지는 사람, 몸 가릴 것도 없는 빈민을 못 본 체라도 했단 말인가?
    20. 내가 기른 어린 양털에 온기를 입어 그의 시리던 허리가 나를 칭송하지 않았던가?
    21. 성문에 모이는 사람들이 모두 내 편이라 믿고 죄없는 사람에게 손찌검이라도 했더란 말인가?
    22. 그랬다면 내 어깻죽지가 빠져도 좋겠네. 팔이 팔꿈치에서 빠져 나가도 할 말이 없겠네.
    23. 나는 다만 하느님의 징계가 두렵고 그의 위엄에 눌려서라도 그런 짓을 하지는 못하였다네.
    24. "나는 황금만을 믿는다. 정금밖에 의지할 것이 없다." 이것이 과연 나의 생활 신조였던가?
    25. 재산이 많다고 우쭐거리고 일확천금을 했다고 으스댄 일이라도 있었던가?
    26. 해를 우러러 절하고 두둥실 떠가는 달을 쳐다보며
    27. 슬그머니 마음이 동하여 손으로 입맞춤을 띄워 보내기라도 했던가?
    28. 그랬다면 이 또한 용서받을 수 없는 죄요, 높이 계시는 하느님을 배신한 것이겠지만......
    29. 나의 원수가 망하는 것이 좋아 그에게 재앙이 내리기를 빌기라도 했던가?
    30. 나의 입천장이 죄의 맛을 알아 그에게 앙화가 내리도록 빌었단 말인가?
    31. 나의 천막에서 유숙하는 사람들은 자랑스러워하였네. 나에게 산해진미를 실컷 얻어먹지 못한 사람이 어디 있겠느냐고......
    32. 나는 길손을 노숙시킨 일이 없고 길 가는 사람 앞에서 문을 닫아건 일이 없었네.
    33. 죄를 짓고 사람 앞에 감춘 일이라도 있었던가? 악한 생각을 가슴 깊이 숨긴 일이라도 있었던가?
    34. 사람들의 큰 소란을 무서워하고 문중이 떨쳐 나와 조롱하는 것을 두려워하여 입을 다물고 두문불출, 앉아 있기라도 하였던가?
    35. 오, 하느님께 드린 내 말에 누가 증인으로 서주겠는가! 나는 이렇게 속을 모두 털었으니 이제는 전능하신 분의 답변을 들어야겠다. 나를 고소하는 자여, 고소장이라도 써 내려무나.
    36. 나는 그것을 목에 걸든가 면류관인 양 머리에 두르고는
    37. 살아온 나의 발걸음을 낱낱이 밝히며 귀족처럼 그의 앞에 나서리라.
    38. 나의 밭이 나를 향해 아우성치고 이랑들이 한꺼번에 목놓아 운 적이 있다면,
    39. 품값을 주지도 않고 밭의 소출을 모조리 먹어 치워 일꾼들이 허기져 비틀거리게 하였다면,
    40. (ㄱ)밀이 날 자리에 엉겅퀴가 나고 보리가 날 자리에 잡초가 무성하여도 좋겠네. (ㄴ)이로써 욥의 말은 끝난다.

     

    [ NIV ] 욥기 31장

     

    1. "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
    2. For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
    3. Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
    4. Does he not see my ways and count my every step?
    5. "If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit-
    6. let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless-
    7. if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
    8. then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
    9. "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
    10. then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
    11. For that would have been shameful, a sin to be judged.
    12. It is a fire that burns to Destruction ; it would have uprooted my harvest.
    13. "If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
    14. what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
    15. Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
    16. "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
    17. if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless-
    18. but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow-
    19. if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,
    20. and his heart did not bless me for warming him with the fleece from my sheep,
    21. if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
    22. then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
    23. For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
    24. "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'
    25. if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
    26. if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
    27. so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
    28. then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
    29. "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him-
    30. I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life-
    31. if the men of my household have never said, 'Who has not had his fill of Job's meat?'-
    32. but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler-
    33. if I have concealed my sin as men do, by hiding my guilt in my heart
    34. because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside
    35. ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
    36. Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
    37. I would give him an account of my every step; like a prince I would approach him.)-
    38. "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
    39. if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
    40. then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.

    욥기 31장욥기 31장욥기 31장
    욥기 31장욥기 31장
    욥기 31장

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유