성경말씀 번역타입 목차
목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.
이 시편은 포로 생활에서 해방된 이스라엘 백성의 감격을 노래합니다. 시편 기자는 주님께서 시온의 포로들을 돌려보내주셨을 때, 그들이 꿈꾸는 것 같았다고 고백합니다. 그들의 입은 웃음으로, 혀는 기쁨의 노래로 가득 찼습니다. 이를 본 다른 민족들도 주님의 위대한 일을 인정하며 감탄했다고 전합니다.
《 시편 125편 | 시편 127편 》 |
[ 개역개정 ] 시편 126편
- 여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
- 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
- 여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
- 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
- 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
- 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
《 시편 125편 | 시편 127편 》 |
[ 공동번역 ] 시편 126편
- 야훼께서 시온의 포로들을 풀어주시던 날, 꿈이든가 생시든가!
- 그 날 우리의 입에서는 함박 같은 웃음 터지고 흥겨운 노랫가락 입술에 흘렀도다. 그 날 이교 백성 가운데서 들려오는 말소리, "놀라워라, 야훼께서 저 사람들에게 하신 일들!"
- 야훼께서 우리에게 놀라운 일 하셨으니 우리는 얼마나 기뻤던가.
- 야훼여, 저 네겝 강바닥에 물길 돌아오듯이 우리의 포로들을 다시 데려오소서.
- 눈물을 흘리며 씨뿌리는 자, 기뻐하며 거두어들이리라.
- 씨를 담아 들고 울며 나가는 자, 곡식단을 안고서 노랫소리 흥겹게 들어오리라.
[ NIV ] 시편 126편
- When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
- Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
- The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
- Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
- Those who sow in tears will reap with songs of joy.
- He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.
'구약' 카테고리의 다른 글
시편 128편 : 성전에 올라가는 노래 (0) | 2025.03.19 |
---|---|
시편 127편 : 솔로몬의 시 곧 성전에 올라가는 노래 (0) | 2025.03.19 |
시편 125편 : 성전에 올라가는 노래 (0) | 2025.03.19 |
시편 124편 : 다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래 (0) | 2025.03.19 |
시편 123편 : 성전에 올라가는 노래 (0) | 2025.03.19 |