구약 / / 2025. 3. 19. 15:35

시편 127편 : 솔로몬의 시 곧 성전에 올라가는 노래

성경말씀 번역타입 목차

    목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.

     

    이 시편은 인간의 모든 노력이 하나님의 도움 없이는 무의미함을 보여줍니다. 시편 기자는 집을 건축하고 성을 지키며 자녀를 양육하는 일이 하나님의 도우심이 없이는 헛된 것이라고 말합니다. 그는 하나님께서 지켜주시지 않으면 파수꾼의 경계도, 노력하는 자의 수고도 헛될 뿐이라고 강조합니다. 오히려 하나님께서 사랑하시는 자에게는 그분의 은혜로 평안과 복을 주신다고 고백합니다.

     

    《 시편 126편 시편 128편 》

     

    시편 127편
    시편 127편

    [ 개역개정 ] 시편 127편

     

    1. 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
    2. 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
    3. 보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
    4. 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
    5. 이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다

     

    《 시편 126편 시편 128편 》

     

    [ 공동번역 ] 시편 127편

     

    1. 야훼께서 집을 세우지 아니하시면 집 짓는 자들의 수고가 헛되며 야훼께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛일이다.
    2. 이른 새벽에 일찍 일어나는 것도 밤늦게야 잠자리에 드는 것도, 먹으려고 애쓰는 것도 다 헛되고 헛되니 야훼께서는 사랑하시는 자에게 잘 때에도 배불리신다.
    3. 자식은 야훼의 선물이요, 태중의 소생은 그가 주신 상급이다.
    4. 젊어서 낳은 자식은 용사가 손에 든 화살과 같으니,
    5. 복되어라, 전동에 그런 화살을 채워 가진 자, 성문에서 원수들과 담판할 때에 높은 데서 이야기하리라.

     

    [ NIV ] 시편 127편

     

    1. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain.
    2. In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat-- for he grants sleep to those he loves.
    3. Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
    4. Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth.
    5. Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.

    시편 127편시편 127편시편 127편
    시편 127편시편 127편
    시편 127편

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유